Shteyt a bocher, shteyt un tracht,
tracht un tracht a gantze nacht.
Vemen tsu nemen un nit far shemen,
vemen tsu nemen un nit far shemen.
Tumbala, tumbala, tumbalalaika,
Tumbala, tumbala, tumbalalaika
tumbalalaika, shpiel balalaika
tumbalalaika - freylach zol zayn.
Meydl, meydl, ch’vel bay dir fregen,
Vos kan vaksn, vaksn on regn?
Vos kon brenen un nit oyfhern?
Vos kon benken, veynen on treren?
Narisher bocher, vos darfstu fregn?
A shteyn ken vaksn, vaksn on regn.
Libeh ken brenen un nit oyfhern.
A harts kon benkn, veynen on treren.
Tradução - Tumbalalaica
O rapaz está quieto, quieto e pensando.
Pensa e repensa a noite toda em
como se declarar sem passar vergonha
como se declarar sem passar vergonha.
tumbala, tumbala, tumbalalaica
tumbala, tumbala, tumbalalaica
tumbalalaica, toque balalaica
tumbalalaica - e seja feliz.
Garota, garota, quero te perguntar
O que pode crescer, crescer sem chuva?
O que pode queimar sem parar?
O que pode ter saudade, chorar sem lágrimas?
Rapaz tolo, prá que perguntar?
Uma pedra pode crescer, crescer sem chuva.
O amor pode queimar sem parar.
Um coração pode ter saudade, chorar sem lágrimas.
Yachad -
lev el lev niftach venir'eh,
t'aor shebashamayim
Yachad -
lev el lev niftach betikva - la'ahava.
Ech shehalev niftach
chovek yad la'olam
Uvikria gdola
nashir la'ahava.
Imru hakol efshar,
ze lo meuchar,
Hashachar kvar ala,
ze zman le'ahava.
Yachad -
lev el lev niftach venir'e,
t'aor shebashamayim
Yachad -
lev el lev niftach betikva - la'ahava.
Verak im na'amin,
uvli shum da'awin,
Baderech ha'ola,
ze shir la'ahava.
Tradução - Juntos
Juntos
Coração a coração os abriremos
e veremos a luz que há no céu.
Juntos
coração a coração os abriremos
na esperança de amar
Quando o coração se abre
abraça o mundo
Com um grito forte
cantaremos o amor.
Se ELE tudo pode
não é tarde demais.
Já está amanhecendo
é tempo de amar
Juntos ...
E somente se crermos
sem preocupação
no caminho que surgirá
esta será uma canção de amor.
Fale com a Bandj
Atendimento:
55 11 5053-4585
55 11 7887-1985
55 11 9618-5611
AL KOL ELEH
Al hadvash ve'al ha'okets
Al hamar vehamatok
Al biteynu hatinoket shmor eyli hatov.
Al ha'esh hamevo'eret
Al hamayim hazakim
Al Ha'ish hashav habayta
min hamerkhakim
Chorus:
Al kol eyle, al kol eyle
Shmor nah li eyli hatov
Al hadvash ve'al ha'okets
Al hamar vehamatok.
Al na ta'akor natu'a
Al tishkakh et hatikvah
Hashiveyni va'ashuva
El ha'arets hatovah.
Shmor Eli al ze habayit
Al hagan, al hakhoma
Miyagon, mipakhad peta
Umimilkhama.
Shmor al hame’at sheyesh li
Al ha’or ve’al hataf
Al hapri shelo hivshil od
Veshene’esaf.
Chorus:
Merashresh ilan baru'akh
Merakhok nosher kokhav
Mish'alot libi bakhoshekh
nirshamot achshav.
Ana shmor li al kol eyle
Ve'al ahuvey nafshi
Al hasheket al habékhi
ve'al ze hashir.
Chorus:
Al kol eyle, al kol eyle
Shmor nah li eyli hatov
Al hadvash ve'al ha'okets
Al hamar vehamatok.
Tradução - POR TODAS ESSAS COISAS
Cada abelha que traz o mel
Necessita picar para estar completa
E todos Devemos aprender aprovar
o amargo com o doce
Mantenha, oh Senhor, o fogo ardendo
durante a noite e durante o dia
Para o homem que esta vindo
de longe
Não discutas o que há sido chorado
assim, nossa recompensa será maior
Deixemos que nosso maior desejo seja
cumprido
Nos traga paz, oh nos traga paz
Coro:
Pelo bem de todas as coisas, Senhor
Deixe que sua bondade seja completa
Bendito seja a picada e o mel
Bendito seja o amargo e o doce
Como o vento sibila
na noite
E uma estrela cai em seu arco
Todos meus sonhos e meus desejos
Saem da escuridão
Protege, ohh Senhor, estes tesouros
que todos meus amigos estejam seguros
e fortes
Proteja a quietude e proteja o movimento
E sobre tudo, proteja esta canção
Coro:
Pelo bem de todas estas coisas, Senhor
Deixe que tua bondade seja completa
Bentido seja a picada e o mel
Bentido seja o amargo e o doce
Bentido seja a picada e o mel
Bentido seja o amargo e o doce
SALAAM
Od yavo shalom aleinu
Od yavo shalom aleinu, ve'al kulam (x2)
Salaam, aleinu ve'al kol ha'olam,
salaam, salaam (x2)
Tradução - Paz (Salaam – Paz em árabe)
A paz chegará para nós
A paz chegará para nós e para todos
Paz... Para nós e para todos
Paz, Paz
ANI MA’AMIN
Ani ma'amin,
Be'emuna shelema
Beviat hamashiach ani ma'amin
Beviat hamashiach, ma'amin
Beviat hamashiach ani ma'amin
Beviat hamashiach, ma'amin
Veaf al pi sheyitmahmeha
Im kol zeh, achake loh
Veaf al pi sheyitmahmeha
Im kol zeh, achake loh
Im kol zeh, im kol zeh, achake loh
Achake bechol yom sheyavoh
Im kol zeh, im kol zeh, achake loh
Achake bechol yom sheyavoh
(sof)
Ani ma'amin
Tradução - EU ACREDITO
Eu acredito com fé total
Na vinda do messias, eu acredito
Na vinda do messias, acredito
Na vinda do messias, eu acredito
Na vinda do messias, acredito
E mesmo que ele hesitasse
Apesar disto, esperarei
E mesmo que ele hesitasse
Apesar disto, esperarei
Apesar disto, apesar disto, esperarei
Esperarei a cada dia que venha
Apesar disto, apesar disto, esperarei
Esperarei a cada dia que venha
(final)
Eu acredito
Amen
Bit'filah - Amen
She'olah - Amen
Kol han'shama tehalel Ya
Amen .
Veten birkat shalom ush'mor al beiteinu
Karev otanu lachalom/lashalom shebetocheinu
Ten tamid brachah bema'aseh yadenu
P'tach libeinu shetamid nashir lecha.
Elohai - Amen
Tikvotai - Amen
Atof otanu be'ahavah
Amen.
Ten lanu chayim ush'mor aleinu
Ten shetitgashem ahavateinu
Ten lanu brachah ha'er paneinu
P'tach libeinu shetamid nashir lecha.
La'olam - Amen
Lechulam - Amen
Chazek et ru'ach ha'adam
Amen.
Bit'filah - Amen
Lashalom - Amen
Kol han'shama tehalel Ya
Amen.
Tradução - Amém
Em uma prece amém
Que se eleva amém
Toda alma será abençoada por Deus amém
Nos dê uma benção para paz e guarde nosso lar
Os aproxime do nosso sonho interior
Nos abençoe por tudo que realizamos
Abra nossos corações para que para ti possamos cantar
Meu deus amém
Minha esperança amém
Nos cubra com seu manto de amor
amém
Dê-nos a vida e nos guarde
Faça com que se concretize nosso amor
Dê-nos uma benção; ilumine nossos rostos
Abra nossos corações para que para ti possamos cantar
Para sempre amém
Para todos amém
Fortaleça o espírito humano amém
Em uma prece amém
Para a paz amém
Toda alma será abençoada por deus amém